パソコン トラブル 解決 掲示板 管理人の eddieです。
今回は、
Googleがドイツにおける「グーグル翻訳」おいて、ドイツ語とアラビア語との相互の翻訳利用数がこれまでの約 5倍に増加していることを明らかにし、ペルシャ語とアラビア語、ドイツ語のいずれかを話せる人々にアドバイスを求めている件についてお話します。
2015年9月25日 米Google(アメリカグーグル社)は、
同社が運用している「グーグル翻訳 *1」に関して、
ドイツにおいては、ドイツ語とアラビア語との相互の
翻訳利用数がこれまでの約 5倍に増加していることを
明らかにした。
*1 無料オンライン翻訳サービス
同社は、中東からの移民がドイツに殺到している
ことに伴うものと判断し、ドイツ語とアラビア語
間の翻訳サービス改善のため、これらの言語を
第一言語とする人達に対して協力を求めている。
EU(欧州連合)の中でも最も経済的に優れている
ドイツに向けての亡命希望者は、今年は 80万~
100万人に達するのではないかとの見通しです。
これら亡命を望む人々のほとんどが、戦争により
住む場所を失ったシリアやイラク、さらには中東や
北アフリカの国々の出身者だと思われる。
グーグル・ドイツは、
目下の大きな課題は、難民と援助関係者とのコミュニケーションだ!
多くの人は『グーグル翻訳』を利用して何とかやりとりしている。
そのため今年はドイツで、アラビア語からの翻訳が従来の5倍に急増している。
(しかし)残念ながら、機械翻訳は必ずしも正確ではないため、特にペルシャ語とアラビア語の話者に、彼らの言語スキルを活用してわが社の翻訳サービスを最適化してほしいと依頼している
と述べています。
グーグル・ドイツは、Web(*1)を通じて、ペルシャ語
とアラビア語、ドイツ語のいずれかを話せる人々に
アドバイスを求めています。
*1 g.co/UebersetzenUndHelfen
【DVDミレル】スマホ タブレットでDVD鑑賞できる”史上初”を発売!!
【パソコンお悩み無料相談のご案内】
私は今までパソコンサポートおよび派遣パソコン
インストラクターなどを経験してきました。
単純な操作方法のアドバイスから、専門すぎて
初心者の方では解決できないトラブルへの対処まで
数多く経験してきましたのでトラブル事案の概要を
お聞きしただけでも大体対処法がすぐに思いつきます。
しかしパソコン初心者の方には、何をどうしたら良いのか
難しすぎて判断し兼ねるトラブルが多いことでしょう。
基本がわかっていれば抜け出せるようなトラブルにも
焦ってしまい結果的に抜け出せない状況に陥ってしまう
ということも多いかと思われます。
そこでパソコンに関することでお悩みでしたら
下記に相談メールフォームを用意しましたので
必要事項を明記のうえ何でもお気軽にご相談ください。
また、申し込みを考えておられるサービスや
購入を考えておられる商品などがあれば
それに対するアドバイスなどもさせていただけるかと
思いますので、お気軽にお問い合わせ下さい。